Whose voices are present? Whose voices are absent?

Some reflections on what I teach — and what I don’t.

nuns AFB

Contemporary Buddhist nuns.

Looking Back

Last year was my first time back in a Religious Studies classroom after two years away. As I returned to the classroom, I began to think more about the range of voices in a religious tradition, and the ways in which some of them (especially the voices of women) were not featured as prominently as they could have been in my courses.

One reason for this, I now realize, dealt with definition. How do I, as the teacher – and thus, the learning-materials-selector – define the discipline? Take the example of one course I have taught, Asian Religions. What does Asian Religions mean? The way that I define and understand this term will have significant implications for the texts/art/films/etc. that I choose – and by extension, the texts that I leave out. Continue reading

A Language Map of South Asia

SouthAsiaLocalLang

An anti-monolithic visual!

The idea that something is monolithic — India, Hinduism, religion — is, in my experience, one of the most enduring misconceptions people can have when they begin to learn about a topic.

I have used this graphic for the past few years with good success, both in courses with high school students, and in professional development presentations I’ve given to fellow teachers. It’s been great at getting across a couple related ideas:

1. India is not monolithic. There is no one single India; rather, it’s probably better to think about Indias. (This is similar to a point I made here about Hinduisms, Buddhisms, and the like.) We can see different languages, such as the Sanskritic ones in the north (with the horizontal bar linking letters) and Dravidian ones in the south (with the rounder letters). There are real cultural and linguistic differences that a map such as this one points to.

(Other scripts are present as well, and they give a sense of the broader cultural diversity of this region: there are Perso-Arabic scripts in the western part of this map, there is Tibetan (not quite properly formatted), and there is Chinese.)

2. The other idea, which is in many ways, a restatement of the first point, is that India is internally diverse. The idea of internal diversity is central to the cultural studies approach to religion, but it’s not always the most intuitive one for students to grasp. With an abstract idea such as this one, I often find that seeing something grounds understanding better than just hearing something (for example, if I simply tell students that India is internally diverse), and I think this image is a good way to help students see the internal (linguistic) diversity of India.

This visual also has real value as a schema — a way to help organize subsequent knowledge. Even though this map is about languages, I can refer back to it when we begin to study Hinduism and Buddhism to remind us that these religions, like India, do not speak in one voice.